Sunday, February 9, 2014

[08.07.2011] Phỏng vấn Gong Hyo Jin của 10Asia (phần 3)



Q: Đạo diễn Lee Kyoung-mi đã nói “Gong Hyo Jin là người mà ở bên cô ấy bạn sẽ cảm thấy rất phấn khích” và khi tôi đọc cuốn sách của chị, tôi có thể cảm thấy chị là một người rất tích cực, lớn lên trong tình yêu thương của gia đình. Có vẻ như bố chị đặc biệt dành nhiều tình cảm cho chị.  
GHJ: Có một ngày tôi nhận được điện thoại của công ty đại diện, họ nói chủ nhiệm fan club cho biết có một người tên là “Hongkonggong” tự nhận là bố tôi. Tôi liền nhắn tin cho bố để hỏi lại. Ban đầu ông nói không phải, nhưng sau đó ông nhắn lại bằng tiếng Anh rằng ông chính là “HONGKONGGONG”. Lần kinh doanh cuối cùng của bố tôi là ở Hongkong (cười). Ông đã tiết lộ danh tính thật sự của mình và rồi hoạt động rất tích cực trên trang web chính thức của con gái. Bạn cũng biết là các fan hâm mộ hay gửi đồ ăn đến trường quay của các movie và drama phải không? Bố tôi nói có lần ông đã trả tới 200,000 won ấy!
 
Q: (cười) Tôi đoán thái độ tích cực của chị xuất phát từ chính tình yêu thương như thế. Nhưng khi nói đến nghệ thuật thì nhiều người tin rằng có những thứ chỉ có thể có được từ sự đau đớn, tổn thương. Với một số diễn viên, nó cũng như là nguồn năng lượng của họ vậy.  
GHJ: Với Seung-beom thì đúng là thế đấy. Anh ấy nói rằng người diễn viên phải mang trong mình nỗi buồn và sự cô đơn, giống như một quả bom hẹn giờ vậy. Tuy nhiên, những điều như vậy thực sự không xảy ra với tôi, vì cuộc sống của tôi đơn giản và tôi thấy viên mãn lắm. Kể cả khi đang quay “The Greatest Love”, một trong điều tôi sợ lớn nhất là tôi sẽ đánh mất nguồn năng lượng tích cực đó, rồi tôi sẽ hình thành một thái độ kì lạ để phòng vệ cho mình. Đôi khi cái sự cực kì cuốn hút mà bạn thấy ở các nữ diễn viên là do họ đang tự bảo vệ chính mình bằng cách nói với mọi người đừng có kiếm chuyện với họ. Tôi sợ rằng cùng với thời gian, mình sẽ trở nên cáu bẳn khó chịu và không còn dễ tính nữa. Tôi thấy điều này rất quan trọng. Ngay cả tính tình của tôi bây giờ cũng đã thay đổi rất nhiều so với hồi tôi 20 tuổi rồi.
 
Q: Thay đổi như thế nào vậy?  
GHJ: Tôi rất kém khi phải từ chối việc này việc kia, sợ làm mọi người thất vọng. Tôi từng rất tích cực đến mức… vô lý. Dù việc đó có thể sẽ gây ra rắc rối hay làm mình tổn thất thì tôi vẫn sẽ nói đồng ý. Tôi đã làm nhiều việc, không phải vì muốn làm, mà vì phải làm. Nhưng rồi tôi cũng đã có thể đặt ra những giới hạn cho bản thân và nhất là không hối tiếc một khi đã đưa ra quyết định, từ những việc nhỏ nhất như chụp một kiểu ảnh, kí tên cho một người hâm mộ đến những quyết định lớn hơn. Có thể tôi đã trở nên điềm tĩnh hơn, và cả một chút hay mỉa mai nữa. Dù sao thì tôi cũng không còn 20 tuổi nữa rồi. Tôi đã trưởng thành và sẽ cần phải đấu tranh nhiều hơn cho cuộc sống của mình. Tôi sẽ trở nên đĩnh đạc hơn và trải nghiệm nhiều thứ hơn. Mọi người sẽ trông đợi nhiều hơn, thất vọng nhiều hơn và tôi có thể sẽ bị ở trong những tình huống còn xấu hổ hơn nữa. Đó là lý do khiến tôi suy nghĩ rất nhiều xem điều gì mới là quan trọng hơn trong cuộc sống.
 
Q: Không phải những lúc như thế này mới là đáng sợ nhất sao? Khi mọi người yêu quý chị?
GHJ: Tôi đã nghĩ mọi chuyện sẽ thay đổi sau khi tôi giành được giải thưởng “Nữ diễn viên xuất sắc nhất” cho Crush and Blush, nhưng rồi chẳng có gì xảy ra cả (cười). Tôi đã tự hỏi tại sao mình lại không được trọng dụng, sao mình lại kém may mắn như vậy, nhưng rồi tôi đã thay đổi suy nghĩ của mình. Tôi quyết định sẽ không lo xa nữa và chỉ tận hưởng hiện tại thôi. Tôi đã luôn may mắn và tôi muốn tin rằng may mắn đó sẽ ở lại bên tôi. Tất nhiên cũng có thời kì tôi cảm thấy rất chán nản, nhưng nhờ đó mà tôi đã biết phản ứng lại và tìm ra cách giải quyết vấn đề. Tôi nhận ra rằng dù chuyện gì xảy ra chăng nữa thì cũng sẽ không làm ảnh hưởng đến cục diện chung cả, nên là việc giữ một thái độ bình tĩnh và cứng rắn sẽ giúp tôi tự tin hơn. Tôi muốn sống cuộc sống của riêng mình nhiều hơn. Ah, tôi đang mong Jisan Valley Rock Festival sớm bắt đầu! The Chemical Brothers sẽ đến biểu diễn mà!
 
Q: Nói đến chuyện đó, chị đã được bầu là nữ diễn viên được mọi người muốn cùng đi tới lễ hội nhạc rock nhất đấy.
GHJ: Wow, thật ấy ạ? Tuyệt quá! Gần đây tôi cũng đã về đầu trong cuộc thăm dò “bạn muốn trở thành gia đình với người nổi tiếng nào nhất” (cười). Tôi nghĩ rằng các lễ hội âm nhạc là khoảng thời gian thú vị nhất của năm, dù là tửu lượng của tôi không tốt lắm nên tôi không thể thưởng thức lễ hội trong trạng thái say hoàn toàn được.
 
Q: Nhưng chẳng phải là chị sẽ sớm phải quay bộ phim tiếp theo sao?
GHJ: Tôi sẽ bắt đầu quay bộ phim “Love Fiction” với anh Ha Jung-woo trong khoảng một tháng, nên tôi đoán là sẽ phải cố gắng nói với công ty đại diện để được nghỉ vào mấy hôm đó (cười). Bộ phim sẽ rất vui. Tôi đã thích nó ngay sau khi đọc kịch bản. Tôi sẽ cho các bạn thấy quyến rũ là phải như thế nào. Đây cũng sẽ là lần đầu tiên tôi quay một bed scene.
 
Q: Chị muốn trở thành một diễn viên giỏi hay một người tốt? Hay chị nghĩ cả hai có thể cùng tồn tại?
GHJ: Nếu phải chọn lựa giữa việc kết hôn vào lúc thích hợp, sau đó sống một cuộc sống ổn định, hay là được làm tất cả những gì mình muốn như là một nữ diễn viên chưa lập gia đình thì…. uhm, có thể tôi sẽ đổi ý nhưng tôi nghĩ rằng mình nghiêng về vế đằng sau hơn. Tôi luôn muốn mình được công nhận là một diễn viên giỏi và gây dựng tên tuổi nhiều hơn. Bạn sẽ không thể làm tốt cả hai việc được, dù là cũng có khả năng đó đấy. Ah… Bạn nghĩ cái nào thì tốt hơn? Thực sự khá là khó cho tôi để có thể trả lời câu hỏi đó ngay bây giờ.

Q: Có vẻ như bây giờ chị muốn đạt được nhiều điều hơn là một nữ diễn viên thôi.  
GHJ: Vâng. chắc chắn rồi. Lý do tôi không thể trả lời bạn ngay là vì tôi sợ phải chọn xem mình muốn trở thành một diễn viên giỏi hay muốn trở thành một người tốt. Nếu là trước đây thì tôi chắc chắn 100% đã chọn vế thứ 2 rồi. Bây giờ tôi còn có một mong muốn lớn hơn là được trở thành một người mẹ tốt, một người vợ tốt và sống một cuộc sống lành mạnh. Tuy nhiên, tôi luôn tự hỏi sẽ thế nào nếu tôi đóng một bộ phim có giá trị mà khiến cho cả thế giới phải chú ý, cho dù là tôi có thể sẽ phải gặp khó khăn. Tôi hy vọng mình sẽ được tham gia một bộ phim tầm cỡ như thế. Một bộ phim làm cho tôi muốn đạt được nhiều hơn nữa với sự tự tin, một bộ phim tôi có thể hoàn toàn đắm mình vào đó.

_Hết_  

Chú thích:  
1. Jisan Valley Rock Festival là lễ hội nhạc rock thường niên ở Hàn Quốc, kéo dài 3 ngày, được tổ chức tại Jisan Valley Ski Resort ở Incheon vào cuối tuần cuối cùng của tháng 7.
2. The Chemical Brothers là nhóm nhạc electronic của Anh, từng đoạt giải Grammy, gồm 2 thành viên là Tom Rowlands và Ed Simons (gout nhạc của Hyo Jin cũng chất quá mà :3).

Nguồn: 10Asia
Nguyên gốc tiếng Anh của phần dịch: tại đây
phần 1: tại đây; phần 2: tại đây

Ps: hồi mới bắt đầu quý Hyo Jin mình có dịch bài này dưới tên tài khoản ruamatngu trong mạng kst.vn; sau này khi kst.vn tách ra thành kites.vn và giờ là kitesvn.com, mình đã đọc lại bài dịch cũ và sửa lại những chỗ năm ấy hiểu chưa đúng. Bản dịch mới này mình có post trong thread của Hyo Jin ở kitesvn.com dưới tên tài khoản shipper91. Nói dông dài thế chỉ để ngụ ý là mình không vi phạm bản quyền lấy trộm bài dịch của bạn nào nhé, hehe :D.

Bài phỏng vấn được dịch bởi Viễn Dương (shipper91@kitesvn.com). Mong các bạn không dùng bài dịch vào mục đích thương mại hay re-post lên các websites/forums khác. Hãy dẫn link trực tiếp nếu muốn chia sẻ bài viết này. Cám ơn các bạn rất nhiều!
 

No comments:

Post a Comment